Translation of "for you taking" in Italian


How to use "for you taking" in sentences:

As for you... taking my little girl away from me.
Sei tu che mi hai portato via la mia bambina.
And the last thing I want, the last thing I need, is for you taking shit like this on yourself.
E I'ultima cosa che voglio, I'ultima cosa che voglio è che tu prenda iniziative come questa.
If I was to deduct half a crown for you taking the day off you'd think yourself ill-used.
Se io deducessi mezza corona dal suo stipendio.. lei si sentirebbe trattato ingistamente.
Look, Kiki, you know, I am all for you taking your recovery slowly, but I'm just worried about Julie.
Kiki, sai... Sono completamente d'accordo nel recuperare un po' per volta. Sono solo preoccupata per Julie.
I know it wasn't easy for you, taking us down this road.
Lo so che non e' stato facile per te condurci su questa strada.
We can create a course just for you, taking a closer look at one or more modules according to your needs, or combining any number of topics.
Il corso può essere creato ad hoc approfondendo uno o più moduli in base alle esigenze, oppure realizzandone il focus secondo il mix di argomenti desiderato.
I'm grateful for you taking on my wife.
Vi ringrazio di aver accolto mia moglie.
Low even for you, taking drugs from a sick child.
Un colpo basso anche per te. - Rubare medicine ad un bambina malata.
This is for you, taking what's yours.
Qui si tratta di te. Di prenderti ciò che ti spetta.
Look, Henry, I was all for you taking off some time from work after what happened.
Ascolta Henry, ero il primo ad essere d'accordo che staccassi un po', - dopo quanto successo.
To my proposal for you taking over the estate.
A cosa? Alla mia proposta di prenderti carico della tenuta.
I'm saying... I stop working for you taking jobs.
Intendo dire... che smetto di lavorare per te.
Good for you, taking a stand.
Buon per te che prendi posizione.
I am thankful for you taking me to live with you.
Ti sono grato per avermi preso con te.
Jones pining for you, taking whatever scraps you bother to throw his way...
Jones ai tuoi piedi che raccoglie le molliche... - che tu lanci sul suo cammino.
I lied for you taking that mining money.
Ho mentito per coprirti, quando hai preso i soldi della miniera.
I, uh, I wanted to tell you, uh, that I loved you, and I will miss you, and I will always be grateful for you taking Jake and me in, letting us live here all these years.
Volevo dirti... che ti ho voluto bene, e che mi mancherai, e che ti saro' sempre grato per aver accolto me e Jake in casa tua, permettendoci di vivere qui per tutti questi anni.
I'm working for you, taking orders, doing your bidding.
Tipo? Che lavoro per te. Che prendo ordini da te, faccio il lavoro sporco.
Don't think I'm gonna be all, like, thankful for... You taking me in. Sharon:
Non pensi che le saro' tipo, grato per avermi preso in casa.
We are always looking for the most advantageous transport solution for you, taking into account your criteria (speed, priorities).
Siamo sempre alla ricerca della soluzione di trasporto più vantaggiosa per te, tenendo conto dei tuoi criteri (velocità, priorità).
Seconds after, we will show the most suitable flights for you, taking convenience and price factors into account.
Alcuni secondi dopo, ti mostreremo i voli più pertinenti alle tue esigenze, in funzione del comfort e del prezzo.
Pursuing vocational training or a course of study with us means for you: taking responsibility from the outset, incorporating your own ideas and working in a great team with a high level of motivation.
Svolgere una formazione o un corso di studi da noi significa ricevere delle responsabilità sin dal principio, presentare le proprie idee e lavorare con grande motivazione in un team eccellente.
While you're sleeping, Hibernate is working for you, taking your body to the next level.
Mentre dormi Hibernate lavora per te, portando il tuo corpo a un livello superiore.
2.3657088279724s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?